Jak dieta wpływa na naszą wydajność fizyczną i ogólny stan zdrowia.
NiemaÅ‚o książek, które wpadajÄ… w nasze rÄ™ce to książki przetÅ‚umaczone. Stale na jednej z pierwszych witryn jest zapisane nazwisko tÅ‚umacza. TÅ‚umacz to sobÄ…, jaka przekÅ‚ada sÅ‚owo autora na sÅ‚owo wymowne dla obcokrajowca, w stworzonym przez nas wypadku Polaka. Na szczęście mamy różnych tÅ‚umaczy. Posiadamy tÅ‚umaczy, jacy robiÄ… przekÅ‚ady z jÄ™zyka niemieckiego na polski, z jÄ™zyka portugalskiego na nasz ojczysty, z jÄ™zyka angielskiego na naszÄ… najlepszÄ… polszczyznÄ™. Wolno by tak zamieniać i wymieniać. To naturalnie dziÄ™ki ludziom zajmujÄ…cym siÄ™ tÅ‚umaczeniami jesteÅ›my w stanie zaznajomić siÄ™ z literaturÄ… caÅ‚ego Å›wiata i nie musimy pod żadnym pozorem znać jakiegokolwiek jÄ™zyka obcego. Jak najbardziej znajomość jÄ™zyka obcego w dzisiejszych czasach to niezbÄ™dność, niemniej jednak nie musimy czytać książek w innym jÄ™zyku – wypróbuj ANCHOR. Nieraz zdarza siÄ™ tak, że autorzy używajÄ… różnego rodzaju metafor, które mogÄ… być skomplikowane do uchwycenia dla nas, nawet, jeÅ›li dobrze znamy jÄ™zyk, wskutek tego poprawnie jest móc czytać w naszym ojczystym jÄ™zyku, a wszystko to naturalnie dziÄ™ki tÅ‚umaczom. Jednak nieczÄ™sto, kiedy sprawdzamy, kto przetÅ‚umaczyÅ‚ książkÄ™, którÄ… trzymamy w rÄ™ku/ NależaÅ‚oby nastÄ™pnym wspólnie spojrzeć na nazwisko tÅ‚umacza.
2. Tutoriale
3. Przewodniki
4. Wskazówki
5. Tutaj